-
1 перебрасывать мост
• ПЕРЕКИДЫВАТЬ/ПЕРЕКИНУТЬ <ПЕРЕБРАСЫВАТЬ/ПЕРЕБРОСИТЬ> МОСТ откуда куда, от чего к чему, (из чего) во что, между чем[VP; subj: usu. human]=====⇒ to tie (two phenomena, time periods, movements etc) together (pointing out what unites them, showing the inherent similarities between them etc):- X перебросил мост от Y-а к Z-y ≈ X built <threw etc> a bridge across (between) Y and Z;♦ Играя самого себя, вешая на гвоздь гороховое пальто, оправляя на себе полосатую кофту, закуривая папиросу, читая свои стихи, Маяковский перебрасывал незримый мост от одного вида искусства к другому... (Лившиц 1). In playing himself, in hanging up his cloak of buffoonery, in adjusting his striped jacket, in lighting up his cigarette and in reading out his verses, Maiakovsky threw an invisible bridge across the two art forms... (1a).♦ Цивилизация Лаолы-Лиал, привнесенная на молодую планету, будет продолжаться во времени, и, может быть, именно тогда удастся, наконец, перекинуть мост в антимир? (Обухова 1). Transferred to a young planet, the civilization of Laola-Lyal would continue to exist in time. And then perhaps it would at last succeed in building a bridge into the antiworld (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > перебрасывать мост
-
2 перебрасывать мост
Makarov: throwУниверсальный русско-английский словарь > перебрасывать мост
-
3 перебрасывать мост
to lay a bridge; to throw a bridge across a riverРусско-английский словарь по общей лексике > перебрасывать мост
-
4 перебрасывать мост
Русско-английский синонимический словарь > перебрасывать мост
-
5 ПЕРЕБРАСЫВАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПЕРЕБРАСЫВАТЬ
-
6 перебрасывать
перебрасыватьнесов1. ρίχνω:\перебрасывать мешок через плечо́ φορτώνομαι τό τσουβάλι στἡν πλαιη·2. (перемещать) ρίχνω, μεταφέρω (войска)/ στέλνω, μεταφέρω (товары)· ◊ \перебрасывать мост через реку κάνω γέφυρα στό ποτάμι. -
7 МОСТ
-
8 перебрасывать
(кого-л./что-л.)несовер. - перебрасывать; совер. - перебросить1) throw over; throw (over) ( через)перебрасывать через плечо — to lay over one's shoulder, to shoulder
перебрасывать мост — to lay a bridge; to throw a bridge across a river
2) transfer, shift -
9 перебрасывать
перебросить1. (вн.) throw* over (d.); (вн. через) throw* (d. over)перебрасывать через плечо — fling* over one's shoulder (d.), shoulder (d.)
♢
перебрасывать мост через реку — throw* a bridge across a river -
10 перебрасывать
несов. - перебра́сывать, сов. - перебро́сить1) (вн.; перекидывать) throw over (d); (вн. че́рез) throw (d over, across)перебра́сывать че́рез плечо́ — fling over one's shoulder (d), shoulder (d)
2) (вн.; направлять, переводить) transfer (d); (войска тж.) redeploy (d)перебра́сывать по во́здуху — airlift (d)
3) разг. (на вн.; переносить, возлагать) shift (d onto)перебра́сывать на кого́-л часть свои́х обя́занностей — shift some of one's responsibilities onto smb
••перебра́сывать мост че́рез ре́ку — throw a bridge across a river
перебра́сывать мост / мо́стик (от к; ме́жду; объединять, устанавливать нечто общее между двумя явлениями) — throw / build a bridge (from to; between)
-
11 перебрасывать
несов.; сов. - перебро́ситьперебро́сить мешо́к че́рез плечо́ — çuvalı omuzlamak
2) в соч.перебра́сывать мост че́рез ре́ку — nehir üzerinde köprü kurmak
3) (переводить куда-л.) nakletmek, geçirmek; kaydırmak ( войска); ulaştırmak (доставлять что-л.) -
12 перебрасывать
перебросить перекидати, перекинути, перемітувати, переметнути що куди. [Нехай-би бив, а то й через тин хотів перекинути. Один не докинув, а другий перекинув]. -сить мост через реку - міст через річку перекинути. -сить мешок через плечо - перекинути, перечепити мішок через плече, закинути сакви за плечі. Переброшенный - перекинутий, поперекиданий. Перебросать - перекидати, поперекидати, покидати що. [Вже перекидали ми дрова, що тепер робити?]. -сать лопатою зерно (для просушки) - перелопатити зерно. -санный - перекиданий, перелопачений.* * *I несов.; сов. - перебр`оситьперекида́ти, переки́нути и поперекида́тиII несов.; сов. - переброс`ать( один предмет за другим) перекида́ти, переки́дати и поперекида́ти -
13 перебрасывать
vt; св - перебро́сить1) бросать через что-л to throw over/across sthперебра́сывать мост че́рез ре́ку — to throw a bridge across the river, to bridge a river
2) переправлять to transport, to transfer, to shipперебра́сывать войска́ по во́здуху — to airlift troops
-
14 перекидывать мост
to lay a bridge, to throw a bridge across a river; to build a bridge across/between smth. and smth. перен.Русско-английский словарь по общей лексике > перекидывать мост
-
15 перебросить мост
• ПЕРЕКИДЫВАТЬ/ПЕРЕКИНУТЬ <ПЕРЕБРАСЫВАТЬ/ПЕРЕБРОСИТЬ> МОСТ откуда куда, от чего к чему, (из чего) во что, между чем[VP; subj: usu. human]=====⇒ to tie (two phenomena, time periods, movements etc) together (pointing out what unites them, showing the inherent similarities between them etc):- X перебросил мост от Y-а к Z-y ≈ X built <threw etc> a bridge across (between) Y and Z;♦ Играя самого себя, вешая на гвоздь гороховое пальто, оправляя на себе полосатую кофту, закуривая папиросу, читая свои стихи, Маяковский перебрасывал незримый мост от одного вида искусства к другому... (Лившиц 1). In playing himself, in hanging up his cloak of buffoonery, in adjusting his striped jacket, in lighting up his cigarette and in reading out his verses, Maiakovsky threw an invisible bridge across the two art forms... (1a).♦ Цивилизация Лаолы-Лиал, привнесенная на молодую планету, будет продолжаться во времени, и, может быть, именно тогда удастся, наконец, перекинуть мост в антимир? (Обухова 1). Transferred to a young planet, the civilization of Laola-Lyal would continue to exist in time. And then perhaps it would at last succeed in building a bridge into the antiworld (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > перебросить мост
-
16 перекидывать мост
• ПЕРЕКИДЫВАТЬ/ПЕРЕКИНУТЬ <ПЕРЕБРАСЫВАТЬ/ПЕРЕБРОСИТЬ> МОСТ откуда куда, от чего к чему, (из чего) во что, между чем[VP; subj: usu. human]=====⇒ to tie (two phenomena, time periods, movements etc) together (pointing out what unites them, showing the inherent similarities between them etc):- X перебросил мост от Y-а к Z-y ≈ X built <threw etc> a bridge across (between) Y and Z;♦ Играя самого себя, вешая на гвоздь гороховое пальто, оправляя на себе полосатую кофту, закуривая папиросу, читая свои стихи, Маяковский перебрасывал незримый мост от одного вида искусства к другому... (Лившиц 1). In playing himself, in hanging up his cloak of buffoonery, in adjusting his striped jacket, in lighting up his cigarette and in reading out his verses, Maiakovsky threw an invisible bridge across the two art forms... (1a).♦ Цивилизация Лаолы-Лиал, привнесенная на молодую планету, будет продолжаться во времени, и, может быть, именно тогда удастся, наконец, перекинуть мост в антимир? (Обухова 1). Transferred to a young planet, the civilization of Laola-Lyal would continue to exist in time. And then perhaps it would at last succeed in building a bridge into the antiworld (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > перекидывать мост
-
17 перекинуть мост
• ПЕРЕКИДЫВАТЬ/ПЕРЕКИНУТЬ <ПЕРЕБРАСЫВАТЬ/ПЕРЕБРОСИТЬ> МОСТ откуда куда, от чего к чему, (из чего) во что, между чем[VP; subj: usu. human]=====⇒ to tie (two phenomena, time periods, movements etc) together (pointing out what unites them, showing the inherent similarities between them etc):- X перебросил мост от Y-а к Z-y ≈ X built <threw etc> a bridge across (between) Y and Z;♦ Играя самого себя, вешая на гвоздь гороховое пальто, оправляя на себе полосатую кофту, закуривая папиросу, читая свои стихи, Маяковский перебрасывал незримый мост от одного вида искусства к другому... (Лившиц 1). In playing himself, in hanging up his cloak of buffoonery, in adjusting his striped jacket, in lighting up his cigarette and in reading out his verses, Maiakovsky threw an invisible bridge across the two art forms... (1a).♦ Цивилизация Лаолы-Лиал, привнесенная на молодую планету, будет продолжаться во времени, и, может быть, именно тогда удастся, наконец, перекинуть мост в антимир? (Обухова 1). Transferred to a young planet, the civilization of Laola-Lyal would continue to exist in time. And then perhaps it would at last succeed in building a bridge into the antiworld (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > перекинуть мост
См. также в других словарях:
Перебрасывать мост (мостик) — откуда куда. ПЕРЕБРОСИТЬ МОСТ (МОСТИК) откуда куда. Разг. Связывать, соотносить друг с другом события разных лет, эпох. Военное поколение писателей, обратившихся в конце пятидесятых начале шестидесятых к тому, что они испытали в Великую… … Фразеологический словарь русского литературного языка
МОСТ — Задний мост. Жарг. угол. Шутл. Женские ягодицы. Мокиенко, 1995, 60; ТСУЖ, 61. Огненный мост. Жарг. шк. Шутл. Порог школы. (Запись 2001 г.). /em> По названию кинофильма. Перебрасывать/ перебросить (перекидывать) мост откуда куда. Разг. Связывать,… … Большой словарь русских поговорок
Перебросить мост (мостик) — ПЕРЕБРАСЫВАТЬ МОСТ (МОСТИК) откуда куда. ПЕРЕБРОСИТЬ МОСТ (МОСТИК) откуда куда. Разг. Связывать, соотносить друг с другом события разных лет, эпох. Военное поколение писателей, обратившихся в конце пятидесятых начале шестидесятых к тому, что они… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Перебрасывать/ перебросить (перекидывать) мост — откуда куда. Разг. Связывать, соединять кого л., что л. БТС, 794; Ф 2, 38, 39 … Большой словарь русских поговорок
Сражение при Ресаке — Гражданская война в США … Википедия
Худаферинские мосты — 15 пролётный Худаферинский мост, 2006 год. Координаты … Википедия
Битва при Чикамоге — Гражданская война в Америке Битва при Чикамоге 20 сентября. Решающе … Википедия
Сражение на Норт-Анне — Гражданская война в США … Википедия
Хроника Великой Отечественной войны/Январь 1944 года — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь · 1942: январь · февраль · март · … Википедия
Зимнее наступление (1939—1940) — Зимнее наступление Вторая японо китайская война Дата ноябрь 1939 март 1940 Место … Википедия
НАПОЛЕОН I — Французский император из династии Бонапартов, правивший в 1804 1814,1815 гг. Король Италии в 1805 1814 гг. Сын Карло Буонапарте и Летиции Рамолино. Ж.: 1) с 1796 г. Жозефина, урожденная Ташер де ла Пажери, вдова виконта Александра Богарнэ (род.… … Все монархи мира